|
Tyndale and Luther did not create the deceptive and foolish "make disciples" paraphrase of the Great Commission. Similar pratfalls are found in the modernized German Bible and the hideous NIV, ESV, RSV, NRSV, and Beck (rhymes with Yuk). |
In 1525, William Tyndale, an English contemporary of Martin Luther, undertook a translation of the New Testament. Tyndale's translation was the first printed Bible in English. Over the next ten years, Tyndale revised his New Testament in the light of rapidly advancing biblical scholarship, and embarked on a translation of the Old Testament. Despite some controversial translation choices, and in spite of Tyndale's execution on charges of heresy for having made the translated Bible, the merits of Tyndale's work and prose style made his translation the ultimate basis for all subsequent renditions into Early Modern English.
David Daniell (2003). The Bible in English: Its History and Influence. New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 0-300-09930-4.